点击选择搜索分类
首页 - 杂志/期刊- 正文
☆☆☆☆☆
||
宋红波,朱明炬,吴万伟,殷燕,耿殿磊 ... 著
出版社: 清华大学出版社 ISBN:9787302424345 版次:1 商品编码:12026924 包装:平装 丛书名: 高校英语选修课系列教材 开本:16开 出版时间:2016-08-01 用纸:胶版纸 页数:364 字数:481000 正文语种:中文
第一节 文体的概念 ................................................................................1
第二节 文体与翻译 ................................................................................5
第三节 实用文体的概念、分类和特点 ............................................. 13
第四节 实用文体的翻译 ..................................................................... 26
第二章 科技文体的翻译 .......................................................................... 38
第一节 科技文体的特点 ................................................................... 38
第二节 科技文体的翻译原则和技巧 ............................................... 42
第三节 科技论文摘要的翻译 ........................................................... 54
第三章 旅游文体的翻译 .......................................................................... 62
第一节 旅游文体的特点 ................................................................... 62
第二节 旅游文体翻译中的常见问题 ............................................... 73
第三节 旅游文体的翻译原则 ........................................................... 82
第四节 旅游文体的翻译技巧 ........................................................... 86
目 录
实用文体翻译教程
iv
第四章 经贸文体的翻译 .................................................................................. 97
第一节 经贸文体的特点 .......................................................................... 97
第二节 经贸文体的翻译原则和方法 .................................................. 101
第三节 商务函电和单证单据的翻译 .................................................. 107
第五章 法律文体的翻译 ................................................................................ 116
第一节 法律语言与法律翻译 ............................................................... 116
第二节 法律文体的词汇特征及其翻译 .............................................. 122
第三节 法律文体的句法特征及其翻译 .............................................. 132
第四节 常见司法文书的翻译 ............................................................... 137
第六章 新闻文体的翻译 ................................................................................ 150
第一节 新闻文体概论及其特点 ........................................................... 150
第二节 新闻文体的翻译原则和方法 .................................................. 156
第七章 广告文体的翻译 ................................................................................ 179
第一节 广告的功能和构成 ................................................................... 179
第二节 广告文体的语言特点及其翻译 .............................................. 180
第三节 广告文体中的修辞与翻译 ....................................................... 185
第四节 广告文体的翻译方法 ............................................................... 188
第八章 会议文书的翻译 ................................................................................ 196
第一节 会议文书的语言特点和翻译原则 .......................................... 196
第二节 会议会务文书的翻译 ............................................................... 197
第三节 会议礼仪文书的翻译 ............................................................... 205
第四节 会议事务文书的翻译 ............................................................... 212
第五节 会议话语文书的翻译 ............................................................... 222
v
目录
第九章 礼仪文书的翻译 ................................................................................ 228
第一节 礼仪文书的文体特点及翻译技巧 ........................................228
第二节 邀请函的翻译 ........................................................................231
第三节 请柬的翻译 ............................................................................236
第四节 名片的翻译 ............................................................................241
第五节 丧吊类文体的翻译 ................................................................245
第十章 启事文书的翻译 ................................................................................ 255
第一节 启事文书的文体特征 ............................................................... 255
第二节 启事文书的翻译原则与注意事项 .......................................... 258
第三节 常用启事文书的翻译 ............................................................... 261
第十一章 公示语的翻译 ..................................................................................... 282
第一节 公示语的定义和类型 ............................................................... 282
第二节 公示语的语言特点 ................................................................... 284
第三节 公示语翻译中存在的问题 ....................................................... 288
第四节 公示语的翻译原则及方法 ....................................................... 291
第五节 常用公示语规范翻译实例 ....................................................... 294
附 录 ................................................................................................................... 308
专有名词的翻译 ...................................................................................... 308
出国留学文书翻译 ................................................................................. 328
参考答案 ................................................................................................................... 345
实用文体翻译教程/高校英语选修课系列教材 电子书 下载 mobi epub pdf txt
实用文体翻译教程/高校英语选修课系列教材-so88
实用文体翻译教程/高校英语选修课系列教材 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2022
图书介绍
☆☆☆☆☆
||
宋红波,朱明炬,吴万伟,殷燕,耿殿磊 ... 著
出版社: 清华大学出版社 ISBN:9787302424345 版次:1 商品编码:12026924 包装:平装 丛书名: 高校英语选修课系列教材 开本:16开 出版时间:2016-08-01 用纸:胶版纸 页数:364 字数:481000 正文语种:中文
编辑推荐
本教程从文体的角度,分别详述了科技、旅游、经贸、法律、新闻、广告,以及各类公文等共十类文体的语言文字特点及其翻译方法,具有很强的针对性和实用性,对提高学生的翻译能力大有裨益。内容简介
本教程以文体学、翻译学相关理论为指导,系统分析科技文体、旅游文体、经贸文体、法律文体、新闻文体等常见的十种实用文体的英汉语言特点,通过大量的翻译实例,详细剖析各类文体的翻译原则、翻译方法和翻译技巧,旨在切实提高学生的实用文体翻译能力。本教程服务于高校的实用英语翻译教学,可作为非英语专业学生英汉互译的课程教材。内页插图
目录
第一章 概论 ................................................................................................... 1第一节 文体的概念 ................................................................................1
第二节 文体与翻译 ................................................................................5
第三节 实用文体的概念、分类和特点 ............................................. 13
第四节 实用文体的翻译 ..................................................................... 26
第二章 科技文体的翻译 .......................................................................... 38
第一节 科技文体的特点 ................................................................... 38
第二节 科技文体的翻译原则和技巧 ............................................... 42
第三节 科技论文摘要的翻译 ........................................................... 54
第三章 旅游文体的翻译 .......................................................................... 62
第一节 旅游文体的特点 ................................................................... 62
第二节 旅游文体翻译中的常见问题 ............................................... 73
第三节 旅游文体的翻译原则 ........................................................... 82
第四节 旅游文体的翻译技巧 ........................................................... 86
目 录
实用文体翻译教程
iv
第四章 经贸文体的翻译 .................................................................................. 97
第一节 经贸文体的特点 .......................................................................... 97
第二节 经贸文体的翻译原则和方法 .................................................. 101
第三节 商务函电和单证单据的翻译 .................................................. 107
第五章 法律文体的翻译 ................................................................................ 116
第一节 法律语言与法律翻译 ............................................................... 116
第二节 法律文体的词汇特征及其翻译 .............................................. 122
第三节 法律文体的句法特征及其翻译 .............................................. 132
第四节 常见司法文书的翻译 ............................................................... 137
第六章 新闻文体的翻译 ................................................................................ 150
第一节 新闻文体概论及其特点 ........................................................... 150
第二节 新闻文体的翻译原则和方法 .................................................. 156
第七章 广告文体的翻译 ................................................................................ 179
第一节 广告的功能和构成 ................................................................... 179
第二节 广告文体的语言特点及其翻译 .............................................. 180
第三节 广告文体中的修辞与翻译 ....................................................... 185
第四节 广告文体的翻译方法 ............................................................... 188
第八章 会议文书的翻译 ................................................................................ 196
第一节 会议文书的语言特点和翻译原则 .......................................... 196
第二节 会议会务文书的翻译 ............................................................... 197
第三节 会议礼仪文书的翻译 ............................................................... 205
第四节 会议事务文书的翻译 ............................................................... 212
第五节 会议话语文书的翻译 ............................................................... 222
v
目录
第九章 礼仪文书的翻译 ................................................................................ 228
第一节 礼仪文书的文体特点及翻译技巧 ........................................228
第二节 邀请函的翻译 ........................................................................231
第三节 请柬的翻译 ............................................................................236
第四节 名片的翻译 ............................................................................241
第五节 丧吊类文体的翻译 ................................................................245
第十章 启事文书的翻译 ................................................................................ 255
第一节 启事文书的文体特征 ............................................................... 255
第二节 启事文书的翻译原则与注意事项 .......................................... 258
第三节 常用启事文书的翻译 ............................................................... 261
第十一章 公示语的翻译 ..................................................................................... 282
第一节 公示语的定义和类型 ............................................................... 282
第二节 公示语的语言特点 ................................................................... 284
第三节 公示语翻译中存在的问题 ....................................................... 288
第四节 公示语的翻译原则及方法 ....................................................... 291
第五节 常用公示语规范翻译实例 ....................................................... 294
附 录 ................................................................................................................... 308
专有名词的翻译 ...................................................................................... 308
出国留学文书翻译 ................................................................................. 328
参考答案 ................................................................................................................... 345
实用文体翻译教程/高校英语选修课系列教材 电子书 下载 mobi epub pdf txt
电子书下载地址:
相关电子书推荐:
- 文件名
- 嗨 元素 奇幻旅程 元素化学科普书 趣味化学实验化学元素化合物基础知识全集 元素之旅化学科普漫画故事
- 洗发、头发护理、染发
- 脑袋里装了2000出歌剧的人
- 20世纪服装设计师
- BF-用物理思考世界-美国中学生课外读物-(美)甘德森,李哲 上海科学技术文献出版社 97
- 兰晓龙正版图书全4册 我的团长我的团+生死线+好家伙+士兵突击 人民文学出版 小说影视小说历史
- 解说中心:自然及游客中心的历史、设计和发展
- 美女瘦身美体诀窍
- 冒烟的耳朵和尖叫的牙齿 (英)特雷弗·诺顿(Trevor Norton)著;朱机
- 2015/2016海派秋冬海派时尚流行趋势
- 我们应该吃肉吗?无肉不欢的世界 9787121309830 (加)VACLAV SMIL(
- 日之味
- 正版 大学生安全防护手册
- 废都 浮躁 秦腔 高兴贾平凹作品集原版小说全4册畅销书籍中国当代社会长篇小说 作家出版社(未删节版)
- WL-武器大百科图鉴-《武器大百科》编委会 北京联合出版公司 9787550226357