点击选择搜索分类
首页 - 行业成功指南- 正文
☆☆☆☆☆
||
桑滨生编杨丽雯,贾荣曼,李昕雪等译 著
店铺: 哈尔滨市学府书店图书专营店 出版社: 人民卫生出版社 ISBN:9787117246095 商品编码:17486999022 包装:平装-胶订 开本:大16 出版时间:2017-09-01
内容介绍
《中华人民共和国中医药法(中英对照)》采用中英对照,由世界中联翻译专业委员会、立法推进委员会提供支持,翻译工作由中国、澳大利亚、加拿大、巴西、西班牙、美国等国专家参与,对于推动中医药法在规范国际医疗行为、科研、人才培养、文化传播等方面发挥重要作用。
目录
中华人民共和国中医药法 部分词条翻译说明 参考资料
在线试读
《中华人民共和国中医药法(中英对照)》: DY条 为了继承和弘扬中医药,保障和促进中医药事业发展,保护人民健康,制定本法。 Article 1 The law is enacted for the purpose of inheriting and carrying forward traditional Chinese medicine, ensuring and promoting the development of traditional Chinese medicine for the health of the people. 第二条 本法所称中医药,是包括汉族和少数民族医药在内的我国各民族医药的统称,是反映中华民族对生命、健康和疾病的认识,具有悠久历史传统和独特理论及技术方法的医药学体系。 Article 2 Traditional Chinese medicine (hereafter referred to as TCM) in this law is a general term for the medicine of all ethnic groups including the Han nationality and ethnic rmnorities in China. It is a medical and pharmacological science system that reflects Chinese people's understanding of life, health and disease, with a long history and unique theories and techniques. 第三条 中医药事业是我国医药卫生事业的重要组成部分。国家大力发展中医药事业,实行中西医并重的方针,建立符合中医药特点的管理制度,充分发挥中医药在我国医药卫生事业中的作用。 Article 3 TCM undertaking is an important part of medicine and healthcare fields in China.The state shall vigorously develop TCM undertaking, carrying out theprinciple of balance between Chinese and Westem medicine, establishing an administrative system that conforms to TCM features and giving TCM full play in the medical and healthcare affairs in China. 发展中医药事业应当遵循中医药发展规律,坚持继承和创新相结合,保持和发挥中医药特色和优势,运用现代科学技术,促进中医药理论和实践的发展。 ……
中华人民共和国中国医药法 中英对照 电子书 下载 mobi epub pdf txt
中华人民共和国中国医药法 中英对照-so88
中华人民共和国中国医药法 中英对照 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2022
图书介绍
☆☆☆☆☆
||
桑滨生编杨丽雯,贾荣曼,李昕雪等译 著
店铺: 哈尔滨市学府书店图书专营店 出版社: 人民卫生出版社 ISBN:9787117246095 商品编码:17486999022 包装:平装-胶订 开本:大16 出版时间:2017-09-01
内容介绍
《中华人民共和国中医药法(中英对照)》采用中英对照,由世界中联翻译专业委员会、立法推进委员会提供支持,翻译工作由中国、澳大利亚、加拿大、巴西、西班牙、美国等国专家参与,对于推动中医药法在规范国际医疗行为、科研、人才培养、文化传播等方面发挥重要作用。
目录
中华人民共和国中医药法 部分词条翻译说明 参考资料
在线试读
《中华人民共和国中医药法(中英对照)》: DY条 为了继承和弘扬中医药,保障和促进中医药事业发展,保护人民健康,制定本法。 Article 1 The law is enacted for the purpose of inheriting and carrying forward traditional Chinese medicine, ensuring and promoting the development of traditional Chinese medicine for the health of the people. 第二条 本法所称中医药,是包括汉族和少数民族医药在内的我国各民族医药的统称,是反映中华民族对生命、健康和疾病的认识,具有悠久历史传统和独特理论及技术方法的医药学体系。 Article 2 Traditional Chinese medicine (hereafter referred to as TCM) in this law is a general term for the medicine of all ethnic groups including the Han nationality and ethnic rmnorities in China. It is a medical and pharmacological science system that reflects Chinese people's understanding of life, health and disease, with a long history and unique theories and techniques. 第三条 中医药事业是我国医药卫生事业的重要组成部分。国家大力发展中医药事业,实行中西医并重的方针,建立符合中医药特点的管理制度,充分发挥中医药在我国医药卫生事业中的作用。 Article 3 TCM undertaking is an important part of medicine and healthcare fields in China.The state shall vigorously develop TCM undertaking, carrying out theprinciple of balance between Chinese and Westem medicine, establishing an administrative system that conforms to TCM features and giving TCM full play in the medical and healthcare affairs in China. 发展中医药事业应当遵循中医药发展规律,坚持继承和创新相结合,保持和发挥中医药特色和优势,运用现代科学技术,促进中医药理论和实践的发展。 ……
中华人民共和国中国医药法 中英对照 电子书 下载 mobi epub pdf txt
电子书下载地址:
相关电子书推荐:
- 文件名
- 清华高材生不一样的思维游戏
- 心理咨询师二级教材 国家职业资格培训教程
- 时代楷模(附光盘2017)
- 执业药师2017西药教材 药师考试强化训练题集 药学综合知识与技能
- 世界科普巨匠经典译丛 第三辑:微生物猎人 : 终于制服了疯狗(上) (美) 克鲁伊夫,丁荣
- 中公版·2017陕西省公务员录用考试专用教材:行政职业能力测验(二维码版)
- BF-农学的足迹-改变世界的科学-沈志忠,卢勇,陈越,袁祯泽 上海科技教育出版社 9787
- 文都教育 2017考研英语阅读思路解析
- {RT}寻访海洋生物-金翔龙 陆儒德 中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 9787500
- 和儿子一起成长2
- 人类未来的水下生活
- 捕捉儿童敏感期 育儿/家教 书籍
- 青少年科学简史读本
- 人卫版2017国家医师资格考试临床执业医师模拟试题解析(2017权威修订 全新改版)
- 科普图书馆 了不起的动物世界:大洋洲奇迹