语用翻译学/语言服务书系·翻译研究-so88
语用翻译学/语言服务书系·翻译研究 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2022
图书介绍
☆☆☆☆☆
||
李占喜 著
出版社: 暨南大学出版社 ISBN:9787566822215 版次:1 商品编码:12320860 包装:平装 丛书名: 语言服务书系·翻译研究 开本:16开 出版时间:2018-02-01 用纸:胶版纸 页数:204 字数:220000
内容简介
本书以作者博士研究为基础,吸收教育部人文社科基金项目《语用翻译学原理》的*新研究成果,丰富与发展语用翻译理论体系的构建。与作者前期研究成果相比,该专著在六个方面有较大修改或完善:①系统修订翻译过程的“关联—顺应研究路向”理论范式(2007),重新勾勒翻译过程流程图。②把全文译例分为“文化意象”话语和“非文化意象”话语,并增加许多“非文化意象”话语译例,以弥补仅对“文化意象”翻译过程论证的片面性。③提出“原文意境效果”概念,将其纳入译者考虑自己心理动机方面,以更好地探讨“非文化意象”话语翻译过程。④提出“译文读者认知和谐语用翻译策略选择原则”,从理论高度和实践应用方面,为译者的翻译策略选择提供指导性原则。⑤文中有不少译例分析,出自作者创作的原文和自行翻译的译文,以消除“纸上谈兵”的印象。⑥清晰认知国内外语用翻译研究现状,明确预测其发展趋势,指明语用翻译研究未来的发展方向。
作者简介
李占喜,博士,华南农业大学外国语学院教授,硕士研究生导师;中国生态翻译与认知翻译研究会常务理事、副秘书长;中国翻译认知研究会常务理事;国家社科基金项目、教育部人文社科基金项目、广东省社科基金规划项目评审专家。出版学术专著3部:《关联与顺应:翻译过程研究》《语用翻译探索》《语用翻译学》。曾荣获华南农业大学“十一五”科学研究先进工作者、首届华南农业大学哲学社会科学“先进科研工作者”、广东省高等学校“千百十工程”第四批(校级)培养对象等荣誉称号。
目录
序一
序二
前言
第1章 绪论
第2章 翻译过程研究
第3章 研究理据
第4章 研究方法
第5章 翻译过程的“关联—顺应研究路向”
第6章 语篇释意交际过程
第7章 语篇产出交际过程
第8章 译文读者认知和谐的语用翻译策略选择原则
第9章 翻译过程的特征
第10章 结束语
参考文献
主要语料来源
后记:山林凝思
语用翻译学/语言服务书系·翻译研究 电子书 下载 mobi epub pdf txt
电子书下载地址:
相关电子书推荐:
- 文件名
- 折垩纪劫惊-恐龙大陆-儿童视觉大系
- 中国参与世界遗产建制之研究 9787516164723 中国社会科学出版社
- 海上丝路之梦想起航/海上丝绸之路青少年科普丛书
- 中国传统文化1000问 文化 书籍
- 气象文化丛书:小记抒怀(一)
- 十二生肖主题图案丛书 金鸡报晓 郑军,李娜
- 人文科技 牛立红著
- BF-文化重构:创意经济与城市美学-林秀琴,方彦富 江苏大学出版社 97875684013
- 大爆炸简史 [英]西蒙辛格
- 满58包邮 东亚文献与语言交流丛考 9787308169554 陈东辉 浙江大学出版社
- 影响历史的100场海战/图说海洋
- {RT}中国文化“走出去”研究总论-张西平,管永前 北京大学出版社 97873012717
- 大脑赋能术
- 书色斑斓
- 推动丛书生命系列:脑中魅影 [美] V. S. 拉马钱德兰 [美] S.布莱克斯利