语用翻译学/语言服务书系·翻译研究-so88
语用翻译学/语言服务书系·翻译研究 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2022
图书介绍
☆☆☆☆☆
||
李占喜 著
出版社: 暨南大学出版社 ISBN:9787566822215 版次:1 商品编码:12320860 包装:平装 丛书名: 语言服务书系·翻译研究 开本:16开 出版时间:2018-02-01 用纸:胶版纸 页数:204 字数:220000
内容简介
本书以作者博士研究为基础,吸收教育部人文社科基金项目《语用翻译学原理》的*新研究成果,丰富与发展语用翻译理论体系的构建。与作者前期研究成果相比,该专著在六个方面有较大修改或完善:①系统修订翻译过程的“关联—顺应研究路向”理论范式(2007),重新勾勒翻译过程流程图。②把全文译例分为“文化意象”话语和“非文化意象”话语,并增加许多“非文化意象”话语译例,以弥补仅对“文化意象”翻译过程论证的片面性。③提出“原文意境效果”概念,将其纳入译者考虑自己心理动机方面,以更好地探讨“非文化意象”话语翻译过程。④提出“译文读者认知和谐语用翻译策略选择原则”,从理论高度和实践应用方面,为译者的翻译策略选择提供指导性原则。⑤文中有不少译例分析,出自作者创作的原文和自行翻译的译文,以消除“纸上谈兵”的印象。⑥清晰认知国内外语用翻译研究现状,明确预测其发展趋势,指明语用翻译研究未来的发展方向。
作者简介
李占喜,博士,华南农业大学外国语学院教授,硕士研究生导师;中国生态翻译与认知翻译研究会常务理事、副秘书长;中国翻译认知研究会常务理事;国家社科基金项目、教育部人文社科基金项目、广东省社科基金规划项目评审专家。出版学术专著3部:《关联与顺应:翻译过程研究》《语用翻译探索》《语用翻译学》。曾荣获华南农业大学“十一五”科学研究先进工作者、首届华南农业大学哲学社会科学“先进科研工作者”、广东省高等学校“千百十工程”第四批(校级)培养对象等荣誉称号。
目录
序一
序二
前言
第1章 绪论
第2章 翻译过程研究
第3章 研究理据
第4章 研究方法
第5章 翻译过程的“关联—顺应研究路向”
第6章 语篇释意交际过程
第7章 语篇产出交际过程
第8章 译文读者认知和谐的语用翻译策略选择原则
第9章 翻译过程的特征
第10章 结束语
参考文献
主要语料来源
后记:山林凝思
语用翻译学/语言服务书系·翻译研究 电子书 下载 mobi epub pdf txt
电子书下载地址:
相关电子书推荐:
- 文件名
- 科普图书馆 小动物的大智慧:动物特种兵 9787542762122
- 现货 忘川茶舍1+2 共2册 简小扇著 古风言情小说青春古代爱情小说书籍
- 科技发展五十年 探索动物世界的奥秘
- 安宁作品集《水北天南》《风舞》+《翻译官》青春言情小说
- 狡猾的发明 震撼的装备 [英]格里贝利
- 品位家居系列:混搭风格 9787532635689
- 正版 科学天下 科学新玩法 冥王星吃起来是什么味道? 9787535775900 贝曼 湖
- 家居装修不可忽视的2000个问题-质量与工艺必知
- 化学的故事 科学出版社
- 回到餐桌,回到生活 蔡颖卿 北京时代华文书局 9787569920390
- 布鲁克林大桥
- 家装细部设计--阳台楼梯
- 嗨 元素 奇幻旅程 元素化学科普书 趣味化学实验化学元素化合物基础知识全集 元素之旅化学科普漫画故事
- 插花设计 家居 书籍
- 探秘世界之最(学生版)/探索天下