点击选择搜索分类
首页 - 时尚/美妆- 正文
☆☆☆☆☆
||
王向远 译
出版社: 中央编译出版社 ISBN:9787511714787 版次:1 商品编码:11118854 包装:平装 外文名称:Selected Translation Works of Japanese Classical Literary Theory 开本:16开 出版时间:2012-08-01 用纸:胶版纸 套装数量:4 字数:160
日本古典文论的文献资料相当丰富,而且自成体系,但迄今为止译成中文的甚少。本书可以为文学理论、美学、比较文学与比较诗学、日本文学与东方文学的学习与研究提供必要的基础文献,并且有助于改变我国东方文论的翻译严重不足、与西方文论翻译相比明显失衡的状况,有助于改变中国的日本文学翻译中文论翻译十分薄弱的状况。在此基础上,为东方美学、比较诗学等学术领域的开拓与展开打下一定基础。
著有《王向远著作集》(全10卷,400万字,2007年版)及各种单行本著作21种(含合著4种),发表论文160余篇。译有《审美日本系列》(全4卷,含《日本物哀》《日本幽玄》《日本风雅》《日本意气》)、《日本古典文论选译》(全4卷)及井原西鹤等日本古今名家名作多种,共计250余万字。
古代卷译序:日本古代文论的传统与创造
一 和歌论
空海
文笔眼心抄
藤原滨成等
歌经标式
喜撰式
孙姬式
石见女式
菅原道真
《新撰万叶集》序
纪贯之
《古今和歌集》真名序
《古今和歌集》假名序
《新撰和歌集》序
壬生忠岑
和歌体十种
藤原公任
新撰髓脑
和歌九品
源俊赖
俊赖髓脑
藤原俊成
古来风体抄
鸭长明
无名抄
藤原定家
近代秀歌
每月抄
藤原亲经
《新古今和歌集》真名序
后鸟羽院
后鸟羽院御口传
京极为谦
为谦卿和歌抄
正彻
正彻物语
荷田在满
国歌八论
贺茂真渊
歌意考
本居宣长
石上私淑言
香川景树
《新学》异见
歌学提要
二 连歌论
二条良基
连理秘抄
筑波问答
十问最秘抄
心敬
私语
宗祗
长六文
宗长
连歌比况集
《古代卷(下)》
《近代卷(上)》
《近代卷(下)》
一四、《拾遗集》
此后,花山法皇③敕撰《拾遗集》,将《古今集》、《后撰集》遗漏的作品编纂起来,故名日《拾遗集》。由此,《古今集》、《后撰集》和《拾遗集》,总称“三代集”。大纳言藤原公任又将《拾遗集》做了摘抄,名日《拾遗抄》。后世更多人的欣赏《拾遗抄》,而《拾遗集》则多少被掩蔽了。从《拾遗集》,到《后拾遗集》的编纂,时间也不太长,但因为被《古今集》、《后撰集》遗珠者不少,《后拾遗集》予以收录,并了加上了当时的歌人写了许多新作品,对《万叶集》中的和歌,如柿本人麻吕、山部赤人的和歌也选收不少,优秀作品固然很多,但也不免有些杂乱。还是《拾遗抄》尽收优秀之作,而且随着时光推移,更合今世读者之心。近世的歌人作和歌时,也多效法《拾遗抄》的风格。
一五、《后拾遗集》
《拾遗集》后,和歌长时间没有收集编纂。歌人及其作品积累多了,白河天皇④颁诏编选和歌集,通俊卿领命。因编纂的是《拾遗集》之后的作品,故名为《后拾遗集》。从该集的和歌可以看出,和歌的风格有所变化。《古今集》之后的《后撰集》,歌风较为古朴,用词较为古雅,其中赠答歌为多,和歌的编排有些杂乱。
……
日本古典文论选译(套装共4册) [Selected Translation Works of Japanese Classical Literary Theory] 电子书 下载 mobi epub pdf txt
日本古典文论选译(套装共4册) [Selected Translation Works of Japanese Classical Literary Theory]-so88
日本古典文论选译(套装共4册) [Selected Translation Works of Japanese Classical Literary Theory] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2022
图书介绍
☆☆☆☆☆
||
王向远 译
出版社: 中央编译出版社 ISBN:9787511714787 版次:1 商品编码:11118854 包装:平装 外文名称:Selected Translation Works of Japanese Classical Literary Theory 开本:16开 出版时间:2012-08-01 用纸:胶版纸 套装数量:4 字数:160
内容简介
《日本古典文论选译》分“古代卷”(上下册)和“近代卷”(上下册),是日本古典文论的编选翻译文集,精选89位文论家的文论著述170篇,共计160余万字,绝大多数篇目为首次翻译。日本古典文论的文献资料相当丰富,而且自成体系,但迄今为止译成中文的甚少。本书可以为文学理论、美学、比较文学与比较诗学、日本文学与东方文学的学习与研究提供必要的基础文献,并且有助于改变我国东方文论的翻译严重不足、与西方文论翻译相比明显失衡的状况,有助于改变中国的日本文学翻译中文论翻译十分薄弱的状况。在此基础上,为东方美学、比较诗学等学术领域的开拓与展开打下一定基础。
作者简介
王向远(1962-),学者、著作家、翻译家,现任北京师范大学文学院教授。著有《王向远著作集》(全10卷,400万字,2007年版)及各种单行本著作21种(含合著4种),发表论文160余篇。译有《审美日本系列》(全4卷,含《日本物哀》《日本幽玄》《日本风雅》《日本意气》)、《日本古典文论选译》(全4卷)及井原西鹤等日本古今名家名作多种,共计250余万字。
内页插图
目录
《古代卷(上)》古代卷译序:日本古代文论的传统与创造
一 和歌论
空海
文笔眼心抄
藤原滨成等
歌经标式
喜撰式
孙姬式
石见女式
菅原道真
《新撰万叶集》序
纪贯之
《古今和歌集》真名序
《古今和歌集》假名序
《新撰和歌集》序
壬生忠岑
和歌体十种
藤原公任
新撰髓脑
和歌九品
源俊赖
俊赖髓脑
藤原俊成
古来风体抄
鸭长明
无名抄
藤原定家
近代秀歌
每月抄
藤原亲经
《新古今和歌集》真名序
后鸟羽院
后鸟羽院御口传
京极为谦
为谦卿和歌抄
正彻
正彻物语
荷田在满
国歌八论
贺茂真渊
歌意考
本居宣长
石上私淑言
香川景树
《新学》异见
歌学提要
二 连歌论
二条良基
连理秘抄
筑波问答
十问最秘抄
心敬
私语
宗祗
长六文
宗长
连歌比况集
《古代卷(下)》
《近代卷(上)》
《近代卷(下)》
精彩书摘
在《古今集》之后编纂《后撰集》,从延喜五年始,历经朱雀帝①在位时,仅有四十年时间。然而,当时从大臣到大纳言、中纳言等中下层官吏,例如曾是大纳言、后官至西宫左大臣的高明公②、师氏大纳言、朝中中纳言、敦忠中纳言等等,歌人众多。曾经入选《古今集》的歌人,后来也吟咏了许多新作品。女性方面,伊势、中务、承香殿大辅等人,也是人才辈出。并且天皇也十分热衷诗歌之道,故再次敕撰了这部和歌集。一四、《拾遗集》
此后,花山法皇③敕撰《拾遗集》,将《古今集》、《后撰集》遗漏的作品编纂起来,故名日《拾遗集》。由此,《古今集》、《后撰集》和《拾遗集》,总称“三代集”。大纳言藤原公任又将《拾遗集》做了摘抄,名日《拾遗抄》。后世更多人的欣赏《拾遗抄》,而《拾遗集》则多少被掩蔽了。从《拾遗集》,到《后拾遗集》的编纂,时间也不太长,但因为被《古今集》、《后撰集》遗珠者不少,《后拾遗集》予以收录,并了加上了当时的歌人写了许多新作品,对《万叶集》中的和歌,如柿本人麻吕、山部赤人的和歌也选收不少,优秀作品固然很多,但也不免有些杂乱。还是《拾遗抄》尽收优秀之作,而且随着时光推移,更合今世读者之心。近世的歌人作和歌时,也多效法《拾遗抄》的风格。
一五、《后拾遗集》
《拾遗集》后,和歌长时间没有收集编纂。歌人及其作品积累多了,白河天皇④颁诏编选和歌集,通俊卿领命。因编纂的是《拾遗集》之后的作品,故名为《后拾遗集》。从该集的和歌可以看出,和歌的风格有所变化。《古今集》之后的《后撰集》,歌风较为古朴,用词较为古雅,其中赠答歌为多,和歌的编排有些杂乱。
……
前言/序言
unll日本古典文论选译(套装共4册) [Selected Translation Works of Japanese Classical Literary Theory] 电子书 下载 mobi epub pdf txt
电子书下载地址:
相关电子书推荐:
- 文件名
- 书法入门-小牛顿百科馆
- 今天给孩子做什么菜
- {RT}昆虫博物馆-李湘涛 时事出版社 9787800099472
- 教师人文读本(增订 套装共2册)
- 神秘地球
- 图解家庭育儿经(教你读懂“婴语”教你避免带娃误区,让宝贝健康快乐成长)
- 世界奇异档案记录第三季
- 互联网+时代的育儿经
- BF-博物志-【法】布丰 外语教学与研究出版社 9787513589208
- 只给女孩看的青春秘密书(彩绘版)
- 恐龙专家:肉食恐龙深度解密(下) 9787506044622
- 教师教育“十二五”规划教材:语文课程与教学论
- 华东野外观花手册 李敏, 刘军著
- 传媒蓝皮书:中国传媒产业发展报告(2014版) [Blue Book of China's Media Report on Development of China's Media industry(
- 爱问百科:从数理化到宇宙太空