点击选择搜索分类
首页 - 名家画集- 正文
☆☆☆☆☆
||
全国翻译专业资格(水平)考试办公室,中国外文局全国翻译专业资格(水平)考试办公室 编
出版社: 外文出版社 ISBN:9787119065328 版次:1 商品编码:10066334 包装:平装 开本:32开 出版时间:2010-07-01 用纸:胶版纸 页数:297 正文语种:中文,英语
本大纲是英语二级翻译专业资格(水平)考试的指导性文件。是考试命题的依据,也是应考人员的重要参考指南。根据翻译专业人员实际工作所需要的知识和能力,明确了考试的范围、内容、重点,对考核点分层次提出了要求。要求“掌握”的是重点内容,要求“熟悉”的是重要内容,要求“了解’’的是相关内容。应考人员应全面学习和了解,争取成为合格的翻译人员。此外,本大纲还给出了考试样题、参考答案及基础词汇表,供应考入员复习备考。
英语笔译二级考试大纲(试行)
英语笔译二级考试模块设置一览表
英语口译二级(交替传译)考试大纲(试行)
英语口译二级(交替传译)考试模块设置一览表
英语二级笔译综合能力试卷(样题)
英语二级笔译实务试卷(样题)
英语二级口译综合能力试卷(样题)
英语二级口译实务试卷(样题)
基础词汇表
后记
全国翻译专业资格(水平)考试问答
As soon as the instructor gives you the signal to start,dump outformulas。codes,outlines from your memory onto the test answer sheets So mat you will not have to worry about whether you will remember thecodes long enough until you get to the appropriate test question.
You Can build your confidence if you go through the test and answerall of the questions that you know first.Go back and work on mosequestions that need greater analysis,or that need to be worked out or needto be guessed at and your anxiety will not kick in unfil later in the test.
本大纲是英语二级翻译专业资格(水平)考试的指导性文件,是考试命题的依据,也是应考人员的重要参考指南。根据翻译专业人员实际工作所需要的知识和能力,明确了考试的范围、内容、重点,对考核点分层次提出了要求。要求“掌握”的是重点内容,要求“熟悉”的是重要内容,要求“了解”的是相关内容。应考人员应全面学习和了解,争取成为合格的翻译人员。此外,本大纲还给出了考试样题、参考答案及基础词汇表,供应考人员复习备考。
由于时间紧,大纲在编写过程中难免出现疏漏。请广大翻译工作者在使用过程中,提出宝贵意见和建议,以便今后修订。
在此,我们向参与本大纲编写、审定的专家以及有关人员表示衷心感谢。
英语二级翻译口笔译考试大纲(最新修订版) 电子书 下载 mobi epub pdf txt
英语二级翻译口笔译考试大纲(最新修订版)-so88
英语二级翻译口笔译考试大纲(最新修订版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2022
图书介绍
☆☆☆☆☆
||
全国翻译专业资格(水平)考试办公室,中国外文局全国翻译专业资格(水平)考试办公室 编
出版社: 外文出版社 ISBN:9787119065328 版次:1 商品编码:10066334 包装:平装 开本:32开 出版时间:2010-07-01 用纸:胶版纸 页数:297 正文语种:中文,英语
编辑推荐
本大纲经国家人力资源和社会保障部审定,模块设置,考试样题,基础词汇。内容简介
根据中华人民共和国人事部(现人力资源和社会保障部,简称人社部)发布的《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》和《二级、三级翻译专业资格(水平)考试实施办法》,2003年,中国外文局组织全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会专家编写了《英语二级翻译口笔译考试大纲》,并经原国家人事部组织有关专家审定通过后于当年9月颁布实施。本大纲是英语二级翻译专业资格(水平)考试的指导性文件。是考试命题的依据,也是应考人员的重要参考指南。根据翻译专业人员实际工作所需要的知识和能力,明确了考试的范围、内容、重点,对考核点分层次提出了要求。要求“掌握”的是重点内容,要求“熟悉”的是重要内容,要求“了解’’的是相关内容。应考人员应全面学习和了解,争取成为合格的翻译人员。此外,本大纲还给出了考试样题、参考答案及基础词汇表,供应考入员复习备考。
目录
前言英语笔译二级考试大纲(试行)
英语笔译二级考试模块设置一览表
英语口译二级(交替传译)考试大纲(试行)
英语口译二级(交替传译)考试模块设置一览表
英语二级笔译综合能力试卷(样题)
英语二级笔译实务试卷(样题)
英语二级口译综合能力试卷(样题)
英语二级口译实务试卷(样题)
基础词汇表
后记
全国翻译专业资格(水平)考试问答
精彩书摘
When I arrive at a test.I often find students flipping text pages at thelast minute trying to cram it all in at the end.You would be better offtrying to relax,meditating a little,and clearing your mind to allowyourself the abifity to concentrate on the questions that a11e coming.As soon as the instructor gives you the signal to start,dump outformulas。codes,outlines from your memory onto the test answer sheets So mat you will not have to worry about whether you will remember thecodes long enough until you get to the appropriate test question.
You Can build your confidence if you go through the test and answerall of the questions that you know first.Go back and work on mosequestions that need greater analysis,or that need to be worked out or needto be guessed at and your anxiety will not kick in unfil later in the test.
前言/序言
根据中华人民共和国人事部(现人力资源和社会保障部,简称人社部)发布的《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》和《二级、三级翻译专业资格(水平)考试实施办法》,2003年,中国外文局组织全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会专家编写了《英语二级翻译口笔译考试大纲》,并经原国家人事部组织有关专家审定通过后于当年9月颁布实施。本大纲是英语二级翻译专业资格(水平)考试的指导性文件,是考试命题的依据,也是应考人员的重要参考指南。根据翻译专业人员实际工作所需要的知识和能力,明确了考试的范围、内容、重点,对考核点分层次提出了要求。要求“掌握”的是重点内容,要求“熟悉”的是重要内容,要求“了解”的是相关内容。应考人员应全面学习和了解,争取成为合格的翻译人员。此外,本大纲还给出了考试样题、参考答案及基础词汇表,供应考人员复习备考。
由于时间紧,大纲在编写过程中难免出现疏漏。请广大翻译工作者在使用过程中,提出宝贵意见和建议,以便今后修订。
在此,我们向参与本大纲编写、审定的专家以及有关人员表示衷心感谢。
英语二级翻译口笔译考试大纲(最新修订版) 电子书 下载 mobi epub pdf txt
电子书下载地址:
相关电子书推荐:
- 文件名
- 材料科学的奥秘 9787508753225 本书编委会编-RT
- LED器件与工艺技术
- 奇美天成丹霞山
- 背景墙设计——细解流行家居设计2000例
- 阿司匹林传奇
- 自动化专业本科系列教材 模拟电子技术基础 9787562428312 重庆大学出版社
- 上帝的手术刀:基因编辑简史(Human Gene Editing) 王立铭
- 满28包邮 家庭装修不求人 大户型装修
- 分散性土研究 樊恒辉,孔令伟
- 变频器应用故障200例
- 薛定谔的猫:改变心理学的50个实验:groundbreaking experiments
- 新编宠物犬饲养百科
- 中华5000年科学故事
- 满28包邮 家庭装修建材轻图典
- 30秒探索:古罗马 马修·尼科尔斯